Übersetzt aus der niederländischen Sprache

16. Oktober 2018 Aaron Dienstleistungen

Sprachen richten sich nicht exakt anhand der Ländergrenzen aus. So hört man bei den Alemannen, die im Süden von Deutschland nahe der Schweizer Grenze wohnen auch ein paar Brocken des Schweizerdeutsch. Und in Venlo an der holländischen Grenze zu Deutschland sind nicht wenige deutsche Begriffe in den niederländischen Sprachgebrauch eingeflossen. Und im Grenzgebiet zwischen Bayern und Österreich sind die sprachlichen Unterschiede manchmal kaum mehr zu definieren. Wer als Außenstehender das Niederrheiner Platt hört, das zwischen Köln und Mönchengladbach gesprochen wird, der mag manchmal das Gefühl haben, dass es hier schon viele Parallelen zur niederländischen Sprache gibt. Von der Färbung der Klänge her mag dies zutreffend sein.

Die verwendeten Worte allerdings sind doch ganz andere. Deutsch und Niederländisch sind beides germanische Sprachen. Da gibt es schon eine gewisse Verwandtschaft. Und doch ist die niederländische Sprache nicht einfach nur ein deutscher Dialekt. (Anders sieht dies bei der schweizerdeutschen Amtssprache aus: Diese wird explizit als deutschsprachiger Dialekt definiert.) Und was ist eigentlich der Unterschied zwischen der niederländischen Sprache und der holländischen Sprache? Genau genommen gibt es kein „Holländisch“. Die korrekte Bezeichnung lautet „Niederländisch“. Allerdings ist die niederländische Hochsprache in den holländischen Provinzen entstanden. Diese Provinzen können wir als Bundesländer der Niederlande verstehen. Und dann gibt es auch noch Flämisch. Dies ist die belgische Interpretation der niederländischen Sprache. Hier und dort gibt es ein paar Eigenheiten, die das Flämisch wiederum vom Niederländisch unterscheiden. Niederländer sprechen meist auch ein gutes Englisch. Wenn Sie also einen Urlaub in Holland verbringen, dann ist die Verständigung meistens kein Problem. Auch die Deutsche Sprache ist in Holland gut verbreitet. Sie möchten aber niederländische Verträge ins Deutsche übersetzen. Da ist natürlich mehr Sorgfalt angesagt als in der „Alltagskommunikation“. Hier können Sie den Service der Viking-Übersetzungen nutzen.

Dänisch, Niederländisch, Übersetzer, Übersetzungen,

Comments are currently closed.


Powered by WordPress. Designed by elogi.
Zur Werkzeugleiste springen